The fishermen went to get the lobster pots in and were delighted to find one in each pot. 渔民们收回捕虾篓后,高兴地发现每只篓里有一只龙虾。
It's the most striking blue lobster I have seen in my 30 years in the business and was too nice to put in a pot and boil, he said. 他说:入行30多年,这是我看到的最惊艳的青色龙虾了,实在不忍心把它丢进锅里煮了。
They don't thrash like the lobster in its scalding pot, but should we nonetheless worry about how they meet their end? And whether that end is a sufficiently compassionate one? 们不会像在滚烫锅子中的龙虾一样挣扎,但我们是否仍该关切一下们是如何走到生命的终点呢?们的遭遇是否值得同情呢?
Every spring the young lobsters head back to the where they grow to a size suitable for the lobster pot. 一到春天,小龙虾游回来,在那里一直长到适宜捕捞的个头。
However, if you throw a lobster into the pot when the water is boiling, it will desperately try to escape. 然而,如果你把一个龙虾扔到一个沸水的锅里,它会拼命地逃脱。